Dr. Nevra Lischewski

Wissenschaftliche Mitarbeiterin, Lektorin für modernes Türkisch und Osmanisch

Lehrstuhl für Turkologie / Iranistik

Sprachwissenschaftlerin · Turkologin · Gestalterin digitaler Lernräume

Büroadresse:

Veterinärstraße 1

Raum 206

80539 München

Raumfinder

Sprechstunde:

Do. 14:30 – 15:30 Uhr
Um eine effiziente und persönliche Beratung zu gewährleisten, bitte ich um eine Anmeldung per Mail.

Nevra_Lischewski_Portrait

Forschungsschwerpunkte

Im Zentrum stehen sprachökologische Perspektiven auf historische und gegenwärtige Formen sprachlicher Vielfalt – von Sprachkontakt und Mehrsprachigkeit über Schriftpraktiken und linguistische Landschaften bis hin zu Fragen der Sprachbildung.

  • Language Contact
  • Code Copying
  • Sprachliche Hybridität
  • Armeno-Türkisch
  • Karamanlidika
  • Script Choice and Script Practices
  • Transfer und Innovation in Kontaktzonen

  • Mehrsprachigkeit im osmanıschen Reich und darüber hinaus
  • Sprachkontakt, Mobilität und Austausch
  • Sprachpolitik
  • Sprachplanung
  • Sparchökologie und linguistische Diversität
  • Linguizismus
  • Soziolinguistische Profile

  • Osmanisches Türkisch
  • Armeno-Türkisch
  • Mehrschriftlichkeit
  • Schriftwechsel
  • Schrift als kulturelle Praxis

  • Linguistiche Landschaften
  • Mehrsprachigkeit im urbanen Raum
  • Sprachliche Sichbarkeit und Repräsantation
  • Sprachliche Orientierung im urbanen Raum
  • Raum, Sprache und Identität
  • Sprachökologie

Lehre und Lehrentwicklung

Im Mittelpunkt meiner Lehre stehen forschendes Lernen, Mehrperspektivität und die Gestaltung analoger, digitaler und urbaner Lernräume.

  • Modernes Türkisch
  • Osmanisches Türkisch
  • Riḳā‘ und osmanische Handschriften
  • Quellenlektüre und Quelleninterpretation

  • Soziolinguistik
  • Mehrsprachigkeitsforschung
  • Sprachkontakt und Sprachwandel
  • Linguistische Landschaften
  • Forschendes Lernen

  • Learning Design
  • Blended Learning
  • Multimediale Lernumgebungen
  • H5P und Moodle
  • KI in der Sprachbildung

  • Urbane Lernräume
  • Citizen Science
  • Projektbasiertes Lernen
  • Community-basierte Forschung
  • Partizipative Wissensproduktion
  • Interkulturelles Lernen

Aktuelle Forschungsprojekte

Im Rahmen von SMART vhb wurden im Bereich Türkisch 20 digitale Lerneinheiten entwickelt. Sie sind in zwei thematische Pakete gegliedert, die unterschiedliche sprachliche und inhaltliche Schwerpunkte setzen. Gemeinsam bilden sie eine strukturierte Lernumgebung, die sowohl in der universitären Lehre als auch im Selbststudium eingesetzt werden kann.

  • Struktur & Grammatik(Laufzeit: 2024-2025)
Diese Lerneinheiten zeigen, was die türkische Sprache strukturell einzigartig macht. Interaktive Übungen und multimediale Inhalte machen sprachliche Muster und Strukturen erlebbar und schaffen ein klares Verständnis für die typologische Logik des Türkischen.

SMART vhb-Repositorium

  • Kultur & Kommunikation (Laufzeit: 2025-2026)
Das Projekt erweitert die digitalen Türkisch-Lerneinheiten der LMU um neue Themen und Formate. Es verbindet Sprache, Kultur und Kommunikation in einer interaktiven, barrierearmen Lernumgebung und macht Türkisch als lebendige Sprache erfahrbar.

Visible Turkish untersucht, wie und wo Türkisch im öffentlichen Raum Münchens präsent ist. Dazu gehören Schilder, Geschäftsnamen, Restaurants, Werbetafeln, kulturelle Hinweise oder öffentliche Informationen. Das Projekt zeigt, dass Türkisch ein fester Bestandteil der urbanen Sprachlandschaft ist und die kulturelle Vielfalt der Stadt sichtbar macht.

Mit der Plattform Lingscape.app der Universität Luxemburg (vgl. Purschke, Christoph / Gilles, Peter (2016 ff.): Lingscape – Citizen science meets linguistic landscaping. Esch-sur-Alzette: University of Luxembourg) werden alle gesammelten Beispiele digital erfasst, kategorisiert und auf einer interaktiven Karte verortet.

Ziele:

  • Sichtbare türkische Texte im Stadtbild dokumentieren
  • Nutzungskontexte analysieren: kommerziell, kulturell, informativ oder symbolisch
  • Digitale, interaktive Kartierung für die Öffentlichkeit bereitstellen

Abgeschlossene Forschungsprojekte

Kombination aus asynchronen und synchronen Onlinephasen sowie Präsenzunterricht, unterstützt durch interaktive H5P-Module in Moodle für flexibles, feedbackgestütztes und motivierendes Lernen.

LMU Moodle als zentrale Lerninfrastruktur
Strukturierte Bereitstellung aller digitalen Materialien und Organisation der Lernprozesse über eine Plattform.

H5P in Moodle als zentrale digitale Lerntechnologie
Interaktive H5P-Module in LMU Moodle ermöglichen spielerische und visuelle Lernformate, automatisiertes Feedback, sowie selbstgesteuertes, wiederholbares Üben.

Das Blended-Learning-Konzept ermöglicht flexibles Lernen und individuelle Vertiefung, macht Lernfortschritte sichtbar und fördert zugleich Selbstorganisation, Eigenverantwortung sowie nachhaltige Lernkompetenzen der Studierenden.

Akademischer Werdegang

Akademische Positionen
seit 04 /2021
Wissenschaftliche Mitarbeiterin und Lektorin für modernes Türkisch und Osmanisch
Ludwig-Maximilians-Universität, München (LMU)
2014/2021
Lehrbeauftragte für modernes Türkisch und Osmanisch
Ludwig-Maximilians-Universität, München (LMU)
Ausbildung und Qualifikationen
02/2014 - 02/2020
Promotion (Dr. phil) in Turkologie und allgemeiner, typologischer Sprachwissenschaft
Ludwig-Maximilians-Universität, München (LMU)
Dissertation:
Von der Mehrsprachigkeit zur Einsprachigkeit: Soziolinguistisches Profil und Sprachplanung im Osmanischen Reich und in der Republik Türkei (1850–1950)
Betreut von Prof. Dr. Christoph K. Neumann und PD Dr. Peter-Arnold Mumm
10/2010 - 02/2014

Magister in Allgemeiner und Typologischer Sprachwissenschaft
Nebenfächer: Turkologie und Interkulturelle Kommunikation
Ludwig-Maximilians-Universität, München (LMU)
Magisterterarbeit:
Inkorporation und Leichtverbkonstruktionen im Türkischen auf der Grundlage konstruktionsgrammatischer Ansätze
Betreut von Prof. Dr. Wolfgang Schulze
09/1994 - 07/1998


BA in Linguistik
Ankara Universität, Ankara
Publikationen (selected)
From Multilingualism to Monolingualism: Sociolinguistic Profile and Language Planning in the Ottoman Empire and Republic of Turkey (1850-1950) (Wiesbaden: Harrassowitz Publishing House, 2022).
"Planning the Languages of Turkey," in Sprachen, Völker und Phantome Sprach- und kulturwissenschaftliche Studien zur Ethnizität, Ed. Peter-Arnold Mumm (München: De Gruyter, 2018).
Grammatikübungsbuch (Hamburg: Buske Publishing House, 2012).

Mitgliedschaften/ Gremienarbeit

  • Ausßerordentliche Mitglieder des Munich Center for Linguistics
  • Mitglied der Gesellschaft für Turkologie und Osmanistik (GTOT) sowie der Universitätsgesellschaft der Ludwig-Maximilians-Universität München.
  • Erasmus- Koordinatorin (Türkei) für Fakultät 12 sowie aktive Mitarbeit in der akademischen Selbstverwaltung, in institutsinternen Gremien und in weiteren fachbezogenen akademischen Netzwerken und Arbeitszusammenhängen, mit Schwerpunkten in Lehre, Internationalisierung und Digitalisierung.